Fork me on GitHub




« 1 2 3 (4)


Re: Demande de traduction
Xoops accro
Inscrit: 15/07/2004 11:16
Messages: 4763
Bien reçu ton mail, je fais une première lecture demain, et je transmettrai ici en zip.
Comme ça, il pourra y avoir d'autres lectures/corrections par dessus
MERCI !

Posté le : 26/11/2008 20:49
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Demande de traduction
Xoops accro
Inscrit: 15/07/2004 11:16
Messages: 4763
jlz78 m'a fournit ce matin une suite de traduction, j'ai commencé la lecture/correction.

J'en suis à la partie :
Citation :

Coding Style
PHP Code Demarcation


Edit 16h08
Citation :

Functions and Methods
Function and Method Declaration


Edit 17:00
Citation :

Switch

Posté le : 27/11/2008 15:49
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Demande de traduction
Xoops accro
Inscrit: 15/07/2004 11:16
Messages: 4763
Voilà, je vais attaquer la partie
Citation :

Inline Documentation


Mais là je dois m'arrêter, je finirai demain matin cette dernière partie, et je posterai le fichier pour re-re-lecture/correction !

jlz78 a bien bossé ! Merci à lui !

Posté le : 27/11/2008 17:18
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Demande de traduction
Xoops accro
Inscrit: 15/07/2004 11:16
Messages: 4763
Bonsoir !
Voici le document complet en pièce jointe (1 zip avec un fichier html à l'intérieur).
J'ai utilisé un éditeur de texte simple.

A terme il faudra nettoyer le code html, mais c'est lisible tel quel dans un navigateur.

Reste à le lire, le relire et le corriger (coquilles de frappe, incompréhension sur des parties, etc).

En même temps, je me demande si on a pas fait ça trop vite, car ce document est juste un brouillon, ça risque d'être galère à maintenir à jour car nous n'aurons pas de traces de modification du document de référence.

Sans compter que les personnes concernées par ce document utilisent normalement l'anglais pour la programmation, et tous les termes employés devraient leur être familier, sans passer par la langue de Molière.

Enfin, c'est fait, nous verrons si ça peut servir

Attacher un fichier:


zip XOOPS 3_0 Coding Standards Draft.zip Taille: 19.54 KB; Hits: 362

Posté le : 27/11/2008 21:54
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Demande de traduction
Supporter Xoops
Inscrit: 09/01/2005 13:37
De Breizh
Messages: 16972
Pour les mises à jour nous utiliserons le svn de xoops france.
merci pour la traduction

@++

Posté le : 06/12/2008 13:54

La connaissance s'accroît quand on la partage ...
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+

 Haut   Précédent   Suivant
« 1 2 3 (4)



Vous pouvez voir les sujets.
Vous ne pouvez pas débuter de nouveaux sujets.
Vous ne pouvez pas répondre aux contributions.
Vous ne pouvez pas éditer vos contributions.
Vous ne pouvez pas effacez vos contributions.
Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux sondages.
Vous ne pouvez pas voter en sondage.
Vous ne pouvez pas attacher des fichiers à vos contributions.
Vous ne pouvez pas poster sans approbation.

Propulsé avec XOOPS | Graphisme adapté par Tatane, Grosdunord, Montuy337513

58 Personne(s) en ligne (50 Personne(s) connectée(s) sur Forum) | Utilisateur(s): 0 | Invité(s): 58 | Plus ...