Fork me on GitHub




« 1 2 (3)


Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Newbie
Inscrit: 13/09/2009 00:27
Messages: 12
Citation :

iLuc a écrit:

Toutes les traductions seront disponibles ici sur frxoops,
Ce qui est dans la logique des choses.

Pour plus de facilités pour les membres.
Chose que chaque membre attends de Frxoops

...
...

Le But est bien entendu de regroupé en un seul site.

La disponibilité des fichiers sur SourceForge n'est absolument pas pénalisant et ne gêne en rien les membres.

Bien au contraire, c'est un confort pour frxoops et pour l'afux qui est propriétaire de frxoops et qui paie donc l'hébergement et le nom de domaine.

Cette année (de janvier à maintenant) : 35,115 fichiers téléchargés (97.6 GB)
Depuis la création de l'espace de téléchargement : 358,255 fichiers téléchargés (695.5 GB)

frxoops est-il capable, sans surcoût d'hébergement, d'encaisser la capacité de stockage et la bande passante de SourceForge (qui est gratuit) à la vue des problèmes de lenteur que l'on rencontre assez souvent sur frxoops ?

Citation :

Donc :
- Toute participation sur le forum est la bienvenue.
( Dans le respect des uns et des autres, et du travail qui est fait.

Vous ne semblez pas vouloir entendre que nous travaillons depuis un moment déjà avec des membres de l'équipe de frxoops (l'équipe de traduction grâce à cobalt).
Et cela, contrairement a ce que vous pensez, se passe très bien.
Respectez donc le travail que nous faisons ensemble, et qui pour une fois n'est pas source de polémiques inutiles.

Citation :
- Toute traductions de modules sont bienvenues pour ainsi les mettre à la disposition des autres membres.

Cela se passe déjà comme ça et depuis bien longtemps.

Posté le : 17/09/2009 02:18
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Xoops accro
Inscrit: 20/02/2008 20:27
De Belgium
Messages: 2708
Moi, je trouve que SourceForge est la place ideale pour stocker ces fichiers.
Ily a le SVN pour maintenir les fichiers Source et le generateur des package pour assembler les release differentes.
La place et la bande de passante est gratuite.
Il faut ici a XOOPS France seulement des liens dans des places bien trouvables et organisee pour le telechargement.
Bien sure, il faut une sauvegarde regulier du fichiers SourceForge, pour quand l'impossible se passe et ce site s'arrete. Alors on peut replier ca a XOOPS France meme.
C'est aussi possible de le replicer fur a mesure sur XOOPS France (quand il y a de place assez) et offrez une lien alternative avec les telechargements.

Posté le : 17/09/2009 09:18

Salutations, Gerard.
PS: Excusez mon mauvais français.
De la bonne manière de poser les questions
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Xoops accro
Inscrit: 20/02/2008 20:27
De Belgium
Messages: 2708
Citation :
Pas dans l'erreur, mais dans les possibilités de xoops.
Je crois que c'est plutot les impossibilitees du systeme MySQL/PHP pour supporter des differentes jeux des characteres. Tradionelle on a toujours utiliser le ISO (a partir des limites imposee par les PC dans le temps), mais ca va etre remplacee par le systeme Unicode (UTF-8), qui est plus universelle et a aussi le possibilitee d'accommodee plusiers langues et la langue francais complete.
Citation :
Tant que xoops ne gèrera pas tous les formats, il faut bien en choisir un.
Lorsque xoops donnera la possibilité de choisir un format, nous pourront avoir des dossiers langues du type :
french
french_utf8
french_iso
En general, quand XOOPS va copier des dossiers ou modifier les formats des fichiers (et c'est bien possible technicallement), en pratique , ca ne va pas marcher sur tous les serveurs.
Donc je crois, il va rester toujours quelque preparations manuelle, avant de commencer installer.

Avec le trois dossiers French, ce ne sont quandmeme pas trois systeme differente j'espere?
A mon avis, ce n'est pas necessaire d'avoir une dossier french_utf et french_iso, parceque je ne crois pas qu'il existe des sites multiformat (ISO / UTF-8) ou quoi est le but d'avoir un.
Citation :
Et a partir de ce moment la nous ferons le nécessaire pour que les fichiers soient disponibles dans les formats nécessaires.

Comme j'ai deja proposee, il faut maintenir pour les traductions actuel le UTF-8. Pour compatibilitee il faut la disponibilitee du systeme ISO.

L'organisation des dossiers est une peu differente pour les archives des langues ou pour les archives completes.

Les archive des langues n'ont pas des code source pour fonctionner la module ou core, mais contienent tous les fichiers pour completer le module originale en Anglais vers une version Francaise.
Alors il y a deux dossiers de base UTF8 et ISO. Chaque dossier contient une arbre comme utilisee par le module.
/UTF8/modules/news/images/
/UTF8/modules/news/language/french/
/UTF8/modules/news/language/french/templates/
/ISO/modules/news/images/
/ISO/modules/news/language/french/
/ISO/modules/news/language/french/templates/
L'utilisateur copie le contenue(!) selon son systeme d'un de ce dossiers.

Les archives completes contienent aussi la code d'execution et sont une core ou module complete et fonctionelle.
Les fichiers de langue utilisees sont en format UTF-8.
Pour accomoder les utilisateurs avec le systeme ISO, il y a une dossier 'extra', qui contient tous les dossiers comme dans l'archive des langues.
/extra/UTF8/modules/news/images/
...
/extra/ISO/modules/news/images/
...
Pour utiliser cette archive dans une site ISO on telecharge simplement le contenue du dossier ISO, qui surecrit tous les fichiers UTF-8.
Le dossier UTF8 n'est pas strictement necessaire, car les fichiers de base sont deja UTF-8, mais est peutetre utile.

Posté le : 17/09/2009 10:12

Salutations, Gerard.
PS: Excusez mon mauvais français.
De la bonne manière de poser les questions
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Team FrXoops
Inscrit: 24/11/2008 00:42
De Argenteuil
Messages: 987
Bonjour,

Je ne pensais pas que mon poste allait provoquer une tel déferlente. :oops:

Pouvez-vous me confirmer ce qu'il me semble avoir lu:
Citation :

Franck0768 a écrit:
En parcourant les forums, j'ai vu que xoops 2.3.x est développé pour un fonctionnement optimale en utf8 et que c'est plus rapide.


Si par la suite je remonte mon site avec xoops 2.4 (up grade ou à partir de 0), est-il envisageable de transformer les tables sql encodées en latin1 vers l'utf-8 ?

Bien évidemment, étant newbee, je vais attendre que la version ne soit plus en béta.

Merci pour vos réponses.
Franck.

NB: Je vais éditer le titre pour préciser que l'on parle également du codage des caractères.

Posté le : 17/09/2009 21:48
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Xoops accro
Inscrit: 20/02/2008 20:27
De Belgium
Messages: 2708
Citation :
Si par la suite je remonte mon site avec xoops 2.4 (up grade ou à partir de 0), est-il envisageable de transformer les tables sql encodées en latin1 vers l'utf-8 ?
Arretez quandmeme le maj jusqu'a 2.4.0 Final.
Le 2.4.0rc est pour tester.
Comment à partir de 0? Vous avez deja une base des donnees non?

En 2.4.0, il n'y a pas une conversion de latin a UTF-8 prevu.
En theorie, c'est simple. Allez vers le tables avec phpMyAdmin et changer le jeu de characteres.
En practique, il y a des characteres dans le bdd, qui n'appartient pas au jeu de characteres et qui sont alors mal convertissee. Et ce n'est pas facile de corriger apres ces defauts. Une charactere potentielle d'erreur est par example la signe euro.

Essayez des choses pareil en locale sur une PC avec par example XAMPP.

Posté le : 17/09/2009 22:08

Salutations, Gerard.
PS: Excusez mon mauvais français.
De la bonne manière de poser les questions
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Team FrXoops
Inscrit: 24/11/2008 00:42
De Argenteuil
Messages: 987
Bonsoir Ghia,

Comme je l'ai dit précédemment je vais attendre sagement la sortie définitive de la version que j'installerai d'abord en local pour essai.

Quand je parle de partir à zéro, c'est de faire une installation neuve sans passer par un up grade de ma version 2.3.3 vers la 2.4.0 et de ré installer les modules.

Par contre je compte bien ré installer ma base de données. Ma crainte est effectivement pour tous les caractères accentués (dans les news, cbb, page...) qui supporteraient mal le passage en utf-8.

A t'on vraiment un gain de vitesse avec l'utf-8?

Si c'est uniquement pour son côté pratique multi langues, pour ma part mon site s'adresse uniquement à des français.

Posté le : 17/09/2009 22:31
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8
Newbie
Inscrit: 13/09/2009 00:27
Messages: 12
Des corrections mineures ont été apportées à la traduction en français de ce module.
Vous pouvez télécharger le nouveau package en française : ici

Posté le : 19/09/2009 11:32
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction fr de newbb 3.0.8 - Codage des caratères Iso/utf-8
Team FrXoops
Inscrit: 24/11/2008 00:42
De Argenteuil
Messages: 987
Merci pour l'info afux.

Je vais attendre que l'on me réponde sur la conversion de ma base de base sql de latin1 vers l'utf-8.

A bientôt.
Franck

Posté le : 19/09/2009 16:34
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+

 Haut   Précédent   Suivant
« 1 2 (3)




Propulsé avec XOOPS | Graphisme adapté par Tatane, Grosdunord, Montuy337513

40 Personne(s) en ligne (28 Personne(s) connectée(s) sur Forum) | Utilisateur(s): 0 | Invité(s): 40 | Plus ...