Fork me on GitHub




(1) 2 3 »


Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 23/01/2004 11:20
Messages: 131
Je vous joins le fichier french.zip qui contient la traduction française de Wordbook. Il manquait quelques termes et définitions, notamment pour les paramètres de tris.

J'en avais besoin pour mon site de photo alors je me suis dit que je pouvais également vous en faire profiter.

http://www.questionphoto.net/diers/french.zip

@ bientôt.

Posté le : 30/07/2007 09:15
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Guest_
Merci !

@+

Ps : sur ton site, il reste une define à renseigner pour le titre de ta page. Au cas où tu ne l'ai pas vu

Posté le : 30/07/2007 09:52
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 23/01/2004 11:20
Messages: 131
Tu as vu ça où ? Et c'est où que je peux la documenter ?

Merci pour ton aide :0)

Posté le : 30/07/2007 15:48
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Guest_
Re',

Le titre de la page du Glossaire donne ceci :

Open in new window

Je n'utilise pas (encore) ce module... mais je pense qu'en faisant une recherche dans un des fichiers langue du module du devrais retrouver cette define _MI_WB_MD_DESC (quitte à la créer si elle n'existe pas dans la version fr... mais bon tu dois avoir l'habitude des traduction )

@+

Ps : mdrrr la photo de l'orang-outang !

Posté le : 30/07/2007 17:28
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 26/02/2007 16:00
Messages: 494
Merci, ça tombe pil poil...

Je n'ai pas pris le temps de regarder, mais c'est bien pour la v1.16 de WordBook et non la 1.15 (la traduction existait déjà il me semble)?

Posté le : 30/07/2007 18:07

Portail en aquariophilie avec une passion pour le poisson clown en aquariums récifaux.
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 23/01/2004 11:20
Messages: 131
C'est vraiment bizarre. La balise manquante existe pourtant bel et bien dans le fichier modinfo.php; par acquis de conscience, je l'ai rajouté dans les autres fichier du dossier french, mais rien ne change, malgré les vidages de templates_c, etc ...

Quelqu'un a une idée ?

Posté le : 31/07/2007 00:08
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 26/02/2007 16:00
Messages: 494
J'ai installé le module puis le fichier de défintion de langue et il manque un caractère '<' avant 'php' (première ligne) dans 2 fichiers (dont modinfo.php, et admin.php en plus)???

Ce problème a tout de suite été visible en allant la partie admin du module.

Sinon, la traduction semble très propre (hormis 2-3 fautes de ci, de là... ).

Posté le : 31/07/2007 08:12

Portail en aquariophilie avec une passion pour le poisson clown en aquariums récifaux.
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 23/01/2004 11:20
Messages: 131
C'est bizarre parce que chez moi ces caractères y étaient ...

Mais je ne sais vraiment pas comment faire pour corriger ce problème ... La définition existe, mais elle n'est pas prise en compte ...

Posté le : 31/07/2007 08:43
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 26/02/2007 16:00
Messages: 494
De plus, ce phénomène n'apparaît pas chez moi??? Dans mon dictionnaire biologie, cela n'intervient vraiment pas.

@Zorglub: as-tu installé la v1.15 ou la v1.16 (voir la v1.17 RC1) ???

@l'équipe Xoops: les développements de ce module semblent arrêtés depuis plus de 2 ans (et même 3), savez-vous s'il y a eu un successeur???


En effet, je rencontre de nombreuses difficultés et il semble y avoir pas mal d'erreurs. Certaines semblent corrigibles facilement et sans avoir besoin d'un poisson docteur, Garra rufa, mais la gestion des catégories "plante" royalement (impossible d'entrer un terme dans une catégorie spécifique par exemple). La première lettre du mot est mise en majuscule automatiquement (??? :-o ), les tags HTML ne fonctionnent pas partout, etc... Ainsi, une huître prend du H majuscule! Aussi, avant de passer à une éventuelle étape de correction de cette version 1.16 (celle que j'ai installée), je préferais savoir s'il y a eu un successeur/repreneur de ce module.

Posté le : 31/07/2007 11:20
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction française de Wordbook
Régulier
Inscrit: 23/01/2004 11:20
Messages: 131
Non non, moi j'ai la 1.16. Pas de souci avec la catégorie.

Dernier souci, cet en-tête ....

Posté le : 31/07/2007 14:15
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+

 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 3 »



Vous pouvez voir les sujets.
Vous ne pouvez pas débuter de nouveaux sujets.
Vous ne pouvez pas répondre aux contributions.
Vous ne pouvez pas éditer vos contributions.
Vous ne pouvez pas effacez vos contributions.
Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux sondages.
Vous ne pouvez pas voter en sondage.
Vous ne pouvez pas attacher des fichiers à vos contributions.
Vous ne pouvez pas poster sans approbation.

Propulsé avec XOOPS | Graphisme adapté par Tatane, Grosdunord, Montuy337513

41 Personne(s) en ligne (26 Personne(s) connectée(s) sur Forum) | Utilisateur(s): 0 | Invité(s): 41 | Plus ...