Fork me on GitHub




« 1 (2) 3 »


Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
je parles des miennes que j'ai mis en téléchargement un peu plus haut.
JJDai

Posté le : 19/07 18:57

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Admin Frxoops
Inscrit: 16/03/2009 16:40
De Tende (06)
Messages: 3223
Ok et malheureusement ça n'a pas voulut fonctionner l'envoi de tes traductions sur Transifex. Ils ne sont pas pareil.

Posté le : 19/07 19:07

Open in new window

Xoopseuse Mai 2012 | Responsable équipe internationale | Recherche avancée en bas de page !
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
pas pareil c'est à dire ?
Sinon c'est pas un soucis pour moi te casses pas la tête, j'ai réussi à faire mes traductions et à régler tous les petits soucis.
Maintenant phase 2 passer le site principal en 2.5.10 et vérifier que tout fonctionne avant le retour des vacances.

JJDai

Posté le : 19/07 19:11

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Admin Frxoops
Inscrit: 16/03/2009 16:40
De Tende (06)
Messages: 3223
Je le fais pour toi et aussi pour les Xoopsiens qui auraient besoin du module traduit.

Lorsque je l'aurai traduit, tu me diras si ma version est sans bogues.

C'est sûr que si tu es pressé, fais à ta façon mais l'idéal est toujours d'avoir la version officielle.

Pour les fichiers de langue anglaise, tu déclares qu'elle n'est pas complète, j'attends toujours de savoir ce qui est absent car je n'ai rien trouvé de différent mise à part que certains DEFINE ne sont pas sur la même ligne.

Concernant ta traduction, si tu compares avec WinMerge, tu verras que les fichiers ne sont pas pareils. Les DEFINE ne sont pas non plus au même endroit. Du coup Transifex ne veut pas les accepter.

Posté le : 19/07 19:16

Open in new window

Xoopseuse Mai 2012 | Responsable équipe internationale | Recherche avancée en bas de page !
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
ok,
Mais de toute façon il y a un problème avec l'UTF8 dans ce module.

et ne cherches pas pour la version anglaise, je viens de re télécharger le package sur github et manifestement le premier package est incomplet, j'ignore pourquoi, mais les fichiers n'ont pas la même taille et effectivement, et si je compare ne nombre de lignes, il en manque quelques unes.
J'ai tout remis en ordre.
JJDai

Posté le : 19/07 19:39

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
Bon impossible d'utiliser une version française qe ça bogue, ce module est allergique à l'UTF8.
Je reviens sur la version anglaise provisoirement, dommage.
JJDai

Posté le : 19/07 21:59

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Admin Frxoops
Inscrit: 16/05/2003 18:10
De Rhone-Alpes
Messages: 3810
Ecoute ce que dit Cesag, et au final tu auras un module bien traduis sous peu (pas de date a te donner).

Posté le : 19/07 23:39

Open in new window
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
le problème n'est pas la traduction, et finalement j'ai réussi à l'intégrer.

Ceci-dit rectification :
a propos de l'UTF8 en fait ce n'est pas le module qui n'aime pas c'est l'instruction "namespace" qui bogue si le fichier est mis en UTF8.
Du coup il faut éviter de gérer les fichiers de langues en français en même temps que les fichiers du module.
Perso j'utilise PSpad, et si je modifie le format d'un fichier, il a tendance à vouloir modifier tous les fichiers du projet.
conclusion il faut gérer les fichiers de langue à part.
JJDai

Posté le : 20/07 09:00

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Admin Frxoops
Inscrit: 16/03/2009 16:40
De Tende (06)
Messages: 3223
Rassures-toi, quand je traduis un module, je ne traduis que le dossier « french » car tous les modules sont faits comme ça, il n'y a que ce dossier à traduire.

Il n'y a que « Xoops Core » qui comporte des fichiers dispersés partout mais ça va changer heureusement avec Xoops 2.6.0.

Posté le : 20/07 10:28

Open in new window

Xoopseuse Mai 2012 | Responsable équipe internationale | Recherche avancée en bas de page !
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+
Re: Traduction wggallery
Team FrXoops
Inscrit: 14/05/2004 22:32
Messages: 2220
c'est pas le soucis, c'est juste que quand je bricole sur un module je crée un projet avec tous les fichiers du modules, langues y compris, pour faciliter les recherche, modifications, oublis, debugages ....
JJDai

Posté le : 20/07 10:53

Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible, c'est déjà de la patience.
Origami
Pli'Art Origami
MFPP
Partager Twitter Partagez cette article sur GG+

 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2) 3 »




Propulsé avec XOOPS | Graphisme adapté par Tatane, Grosdunord, Montuy337513

25 Personne(s) en ligne (14 Personne(s) connectée(s) sur Forum) | Utilisateur(s): 1 | Invité(s): 24 | JJDai, Plus ...